Taal hoorde bij de natuurlijke bagage van mijn opvoeding. De Franse taal is mij met de paplepel ingegoten. Niet zo gek als je bedenkt dat een deel van onze familie daar woonde. Na de middelbare school heb ik Frans gestudeerd. Maar ook Nederlands, omdat ik ging vertalen, wat vaak neerkomt op creatief schrijven. De Franse praktijk is mij van binnenuit bekend. Ik heb in Frankrijk gewoond en gewerkt.
In Nederland heb ik de afdeling marketing van het Maison de la France mogen versterken. Daar waren de contacten met Frankrijk – en de omgangsvormen – dagelijkse kost. Sinds begin jaren ’90 ben ik ook taaltrainer. Bij het trainen van groepen heb je te maken met groepsdynamica. Psychologie speelt een belangrijke rol in dit vak. Deze mix heeft mij gevormd. Het beste van alles in het beroep van trainer. Ik doe het iedere dag met plezier. Iedere cursist heeft zijn eigen, boeiende verhaal.
Manier van trainen
Voor aanvang van een training breng ik de huidige en de gewenste situatie in kaart. Ik wil weten wat je kunt en wat je wilt en moet kunnen in het kader van jouw functie. In het wilde weg werken leidt tot niets. Op basis van die informatie kies ik een methode, soms in combinatie met een grammaticaboek. De rol van de deelnemers is te komen met eigen materiaal. Dan pas wordt het een maatwerktraining. Tijdens de training werk ik met laptop en beamer. Zo kan ik snel inspelen op spontane vragen. Internet is een goudmijn. Je vindt er bijna letterlijk alles: luister- en kijkmateriaal, actualiteit, informatie over branches en bedrijven. Handig voor simulaties, maar ook als afwisseling.
Ik ben ervan overtuigd dat vertrouwen de basis is voor een vruchtbare samenwerking tussen trainer en deelnemer. Die moet zich veilig voelen om te leren, om fouten te maken en vragen te stellen. Dat betekent ook een ontspannen sfeer, waarbij de doelstelling niet uit het oog mag worden verloren. En als deelnemers dan in staat blijken dat gesprek te voeren, die presentatie te geven, die mails te schrijven, dan ben ik als trainer ook blij!
Ervaring
In principe zijn wij trainers generalisten. Maar als je lang genoeg in een bepaalde branche traint, word je vanzelf een beetje specialist. Ik heb in uiteenlopende branches getraind en voel mij dus al snel op mijn gemak. Een van mijn specialisaties is het spoor: vele trainmanagers, machinisten en omroepers heb ik mogen begeleiden. En soms afsluiten met een assessment of eindtoets in de trein. Of voor de microfoon. Als dat goed gaat, ben ik net zo blij als de deelnemers!
We laten u graag weten dat wij op interlingua.nl gebruik maken van cookies. Dit doen we om het gedrag van bezoekers op onze website te monitoren en de website met deze gegevens nog beter te maken.
Functionele cookies
Functionele cookies zorgen ervoor dat onze website goed functioneert en een consistent uiterlijk heeft.
Als u deze cookie uitschakelt, kunnen we uw voorkeuren niet opslaan. Dit betekent dat elke keer dat u deze website bezoekt, u cookies weer moet inschakelen of uitschakelen.
If you disable this cookie, we will not be able to save your preferences. This means that every time you visit this website you will need to enable or disable cookies again.
Analytische cookies
Deze website gebruikt Google Analytics om anonieme informatie te verzamelen, zoals het aantal bezoekers van de site en de meest populaire pagina’s. Deze gegevens gebruiken we om onze website en dienstverlening te verbeteren.
Deze informatie kunnen we niet herleiden naar personen en is dus anoniem.
Please enable Strictly Necessary Cookies first so that we can save your preferences!