Inlog cursisten

Corresponderen in het Duits

Je spreekt redelijk Duits, maar schrijven is een andere zaak. Lange brieven komen tegenwoordig niet meer zo vaak voor, maar e-mails natuurlijk wel. Hiervoor gelden op zich dezelfde regels als voor brieven. Met een kleine “werktuigkast” vol handige formuleringen ben je al een heel stuk verder en kun je effectiever corresponderen in het Duits.

Enkele handige formuleringen

Wanneer je een brief of e-mail schrijft in het Duits zul je onderstaande formuleringen regelmatig gebruiken:

t.a.v. de heer Klaus Müller z. Hd. Herrn Klaus Meier
31 maart 2015 31.03.2015
januari, februari … Januar, Februar…
geachte heer Meier sehr geehrter Herr Meier
geachte mevrouw Schneider sehr geehrte Frau Schneider
geachte mevrouw, mijnheer sehr geehrte Damen und Herren
met betrekking op uw schrijven van… wir beziehen uns auf Ihr Schreiben vom…
wij danken u voor wir danken Ihnen für
wij vragen/verzoeken u wir bitten Sie
kunt u ons a.u.b. sturen schicken Sie uns bitte
wij willen u vragen om ons te informeren informieren Sie uns bitte
bij voorbaat dank vielen Dank im Voraus
Wij zien uw spoedige reactie graag tegemoet. Über Ihre baldige Antwort würden wir uns freuen.
met vriendelijke groet, Mit freundlichen Grüßen
bijlage (brief) die Anlage
in de bijlage in der Anlage
bijlage, attachment (e-mail) der Anhang, das Attachment
in de bijlage im Anhang

Hoe beginnen?

De formele aanhef van een brief (geachte) is in het Duits ‘sehr geehrte(r)’. Als je een man aanspreekt, schrijf je ‘Sehr geehrter Herr Meier’. Bij een vrouw is het ‘Sehr geehrte Frau Schneider’.

Is er helemaal geen naam, dan schrijf je ‘Sehr geehrte Damen und Herren’. In een e-mail is het ook mogelijk om ‘Hallo’ of ‘Guten Morgen/Guten Tag’ te gebruiken, maar dat doet men zeker niet bij een eerste contact. Schrijf ook altijd de naam achter Herr of Frau, want in het Duits is het niet mogelijk om Herr en Frau alleen als aanspreekvorm te gebruiken. Op de aanhef volgt een komma en daarom begint een brief in het Duits met een kleine letter!

Meer voorbeelden voor de aanhef vind je in deze blog: zakelijk e-mailen in het Duits.

Herr en Herrn

Hoe zat het ook weer met Herr en Herrn? Een eenvoudige regel: kun je het vervangen door hij, dan is het Herr. Kun je het vervangen door hem, dan is het altijd Herrn. In de adresregel schrijf je dus Herrn Klaus Meier, omdat het aan de heer (aan hem) is. In de aanhef gebruik je Herr. Makkelijker is het om een vrouwelijke contactpersoon te hebben, want Frau verandert niet.

Sie, Ihnen, Ihr

Alles wat betrekking heeft tot de beleefdheidsvorm ‘Sie’ wordt met hoofdletter geschreven, dus ‘ich bitte Sie’, ‘wir teilen Ihnen mit’, ‘danke für Ihre Nachricht’.

Datum

De datum schrijf je in het Duits met een punt achter de dag en ook achter de maand. Als je de datum als getal schrijft, gaat dit op de volgende manier: 31.12.2015. Een andere manier is: 31. Dezember 2015. Als je de maand uitschrijft, denk dan om de hoofdletter.

Duidelijk formuleren in brieven

Probeer zinnen kort te houden en geef duidelijk de reden van de brief of e-mail aan. Vermijd overbodige omschrijvingen. Als je een verzoek hebt, kun je dat eenvoudig met de gebiedende wijs en ‘bitte’ uitdrukken:

  • Schicken Sie uns bitte eine Auftragsbestätigung.
  • Informieren Sie uns bitte über …

Als afsluiting schrijf je ‘Mit freundlichen Grüßen’ (met vriendelijke groet). Na deze formule staat geen komma. Een bijlage is in het Duits een Anlage. In een e-mail noem je het Anhang of ook Attachment.

Duitse communicatiestijl

Als je Duitse collega’s hebt, zakendoet met Duitsers of op een andere manier zakelijk moet communiceren met Duitsers is het handig om een algemeen idee te hebben van de Duitse cultuur en de Duitse communicatiestijl. Daarover lees je meer in dit blog

Correct Duits leren?

Duitsers communiceren mondeling; er wordt weinig overgebracht via gebaren of lichaamstaal. Daarom verloopt de communicatie soepeler als je Duits spreekt. Voor het verbeteren van jouw Duitstalige schrijf- en spreekvaardigheid volg je een cursus Zakelijk Duits bij ons.

Deze blog is geschreven door Katja B. Zaich, taaltrainer Duits

Corresponderen in het Duits

Download de whitepaper

  • Dit veld is bedoeld voor validatiedoeleinden en moet niet worden gewijzigd.

Bekijk onze privacy policy

Language Partners
Verbeter jouw internationale communicatie met onze zakelijke taaltrainingen in 52 talen: incompany, op locatie óf online.

My LPOnline